Песня написана более тридцати лет назад, в самый разгар Перестройки. Написана на уроке английского языка. Исполнялась на блюзовый манер.
Восстановлена по памяти.
Всем известна фраза «Сказка-ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок?» На подобной аналогии и строится весь сборник сатирических стихотворений автора. Острые темы, пороки общества в целом и государственного строя различных стран подаются читателю через комическую призму. Есть над чем посмеяться… Есть над чем задуматься…
Стихотворная пародия по мотивам новелл Оскара Уайльда и Артура Конан Дойла. При рождении автор получил имя Оскар в честь известного писателя, а в детстве любил рассказы Конан Дойла. Всё это не могло не отразиться на его творчестве. А поскольку писать серьёзно он не умеет, получилось вот что.
Друзья! Я очень люблю цветы. Любые. Все. Описать цветы словами очень сложно. Получается редко – только когда удаётся подобрать хорошую рифмочку или удачную метафору. Почитайте. Если понравилось – значит, удалось! В этом сборнике – 22 стихотворения разных лет, цветочная сказка, мой перевод Daffodils, крошечная поэма.... и всё о цветах!Заранее спасибо,Ваша Юлия Хансен.
(перевод Юлии Хансен)
(William Wordsworth)
В авторский сборник советского прозаика Африкана Александровича Шебалова вошли: шпионско-приключенческая повесть «Тайна стонущей пещеры», по которой был снят художественный фильм «Друзья-товарищи»; фантастическая повесть «Ласточка»; повесть «Рассвет» и рассказы.
Повесть «Рассвет» впервые издается на русском языке.
Данное произведение является фантазией для театра по мотивам английских народных баллад, представляет собой пьесу в стихах и носит исключительно развлекательный характер.
Несколько человеческих историй услышанных и увиденных мною в общежитии принадлежащем строительной компании. Здоровья тебе мой, читатель.